Seite 1
Mehr Infos zum «GZSZ»-Jubiläum, «Glee» in Deutschland und «Gina Lisas Best Buddy».
Veronika: Bald wird «Gute Zeiten Schlechte Zeiten» endlich volljährig. Wird es eine spannende Jubiläums-Folge geben und was passiert?
Christian Richter: Dies interessierte auch
Jola. Für das große Jubiläum haben sich die Produzenten einiges einfallen lassen. Bei einem
Erdrutsch werden große Teile des „Moccas“ und des Hostels in Mitleidenschaft gezogen und Carsten und Dascha verletzt. Zudem gibt es ein Crossover mit der RTL-Soap «Alles was zählt». Auf der parallel zur Katastrophe laufenden Premiere von Katrins Lifestyle-Magazin im „Mauerwerk“ werden Richard und Simone Steinkamp als Stargäste dabei sein. Simone wird nämlich Werbepartnerin von Katrin. Zu sehen wird die besondere Folge am 11. Mai 2010 auf dem regulären Sendeplatz um 19.40 Uhr sein.
Marco: Wisst Ihr, ob in absehbarer Zeit eine Ausstrahlung der genialen Serie «Glee» in Deutschland geplant ist?
Christian Richter: Dies wollten auch
Fabian, Rob, Michael, Roland und
Kevin wissen. Noch ist über die Zukunft der Musicalserie in Deutschland nicht entschieden. Da RTL einen Output-Deal mit 20th Century Fox hat, besitzt der Sender ein Vorkaufsrecht auf die Produktion. Bisher hat er von dieser Möglichkeit noch kein Gebrauch gemacht. Lehnt RTL eine Ausstrahlung ab, darf die Serie in den freien Verkauf gehen und somit von allen anderen Sendern gekauft werden.
Manu: Mich würde interessieren, was aus der geplanten Sendung «Gina Lisas Best Buddy» geworden ist. Wurde die Sendung gecancelt oder gar nicht erst produziert? Und warum?
Christian Richter: Die Kopie der MTV-Show «Paris Hilton's My New BFF» ist bereits gelaufen. Allerdings erhielt Ex-Topmodelkandidatin Gina-Lisa für ihre Version keinen prominenten Sendeplatz. Sie wurde lediglich im Rahmen von zwei Sonderausgaben von «We are Family!» bereits Anfang Oktober 2009 versendet. Hochwertig schienen die Folgen jedoch nicht gewesen zu sein, denn um die Freundschaft des blonden B-Promis kämpften die transsexuelle Daisy, Latin-Lover Naim, Rocker George und GoGo-Tänzer Chris, was in einem wahren Zickenkrieg endete. Die beiden Episoden sind derzeit noch bei YouTube zu finden.
Peter: Mich würde interessieren, wovon es abhängt, wenn das englische "you" im Deutschen mit "Du" oder "Sie" übersetzt wird. Des Öfteren reden sich ja in US-Serien Darsteller in der deutschen Fassung mit der Höflichkeitsform "Sie" an, obwohl es offensichtlich ist, dass diese eine sehr persönliche Beziehung zueinander haben.
Christian Richter: Manchmal fällt es bei der Übersetzung von Serien nicht ganz leicht, zu entscheiden, wie persönlich die Beziehung zweier Figuren inzwischen ist. Im Deutschen gibt es den Unterschied bei der persönlichen Anrede: „Du“ oder „Sie“ – was im Englischen schlicht und einfach das „you“ ist. Grundsätzlich liegt die Entscheidung beim Übersetzer der Bücher, der in der Regel eine ganze Reihe von Folgen ins Deutsche schreibt und sich deshalb mit der Serie und den Figuren gut auskennt. In entscheidenden Fällen hat aber auch der zuständige Redakteur des entsprechenden Senders Mitspracherecht.
Auf der nächsten Seite: Wird es einen dritten Teil von «Men in Black» geben?